Tuesday, August 31, 2010
Ramalan jayabaya raja kediri
Syair Jayabaya
(dalam tiga bahasa: bahasa Jawa
Kuno [asli], bahasa Indonesia,
dan bahasa Inggris)
Besuk yen wis ana kreta tanpa
jaran.
Kelak jika sudah ada kereta
tanpa kuda.
One day there will be a cart
without a horse.
Tanah Jawa kalungan wesi.
Tanah Jawa berkalung besi.
The island of Java will wear a
necklace of iron.
Prahu mlaku ing dhuwur
awang-awang.
Perahu berlayar di ruang
angkasa.
There will be a boat flying in the
sky.
Kali ilang kedhunge.
Sungai kehilangan lubuk.
The river will loose its current.
Pasar ilang kumandhang.
Pasar kehilangan suara.
There will be markets without
crowds.
Iku tandha yen tekane jaman
Jayabaya wis cedhak.
Itulah pertanda zaman Jayabaya
telah mendekat.
These are the signs that the
Jayabaya era is coming.
Bumi saya suwe saya
mengkeret.
Bumi semakin lama semakin
mengerut.
The earth will shrink.
Sekilan bumi dipajeki.
Sejengkal tanah dikenai pajak.
Every inch of land will be taxed.
Jaran doyan mangan sambel.
Kuda suka makan sambal.
Horses will devour chili sauce.
Wong wadon nganggo pakeyan
lanang.
Orang perempuan berpakaian
lelaki.
Women will dress in men ’s
clothes.
Iku tandhane yen wong bakal
nemoni wolak-waliking jaman.
Itu pertanda orang akan
mengalami zaman berbolak-
balik.
These are signs that the people
is facing the era of turning
upside down.
Akeh janji ora ditetepi.
Banyak janji tidak ditepati.
Many promises are unkept.
Akeh wong wani nglanggar
sumpahe dhewe.
Banyak orang berani melanggar
sumpah sendiri.
Many break their oath.
Manungsa padha seneng nyalah.
Orang-orang saling lempar
kesalahan.
People will tend to blame on
each other.
Ora ngendahake hukum Allah.
Tak peduli akan hukum Allah.
They will ignore God’s law.
Barang jahat diangkat-angkat.
Yang jahat dijunjung-junjung.
Evil things will be lifted up.
Barang suci dibenci.
Yang suci (justru) dibenci.
Holy things will be despised.
Akeh manungsa mung
ngutamakke dhuwit.
Banyak orang hanya
mementingkan uang.
Many people will become fixated
on money.
Lali kamanungsan.
Lupa jati kemanusiaan.
Ignoring humanity.
Lali kabecikan.
Lupa hikmah kebaikan.
Forgetting kindness.
Lali sanak lali kadang.
Lupa sanak lupa saudara.
Abandoning their families.
Akeh bapa lali anak.
Banyak ayah lupa anak.
Fathers will abandon their
children.
Akeh anak wani nglawan ibu.
Banyak anak berani melawan
ibu.
Children will be disrespectful to
their mothers.
Nantang bapa.
Menantang ayah.
And battle against their fathers.
Sedulur padha cidra.
Saudara dan saudara saling
khianat.
Siblings will collide violently.
Kulawarga padha curiga.
Keluarga saling curiga.
Family will be suspicious of each
other.
Kanca dadi mungsuh.
Kawan menjadi lawan.
Friends become enemies.
Akeh manungsa lali asale.
Banyak orang lupa asal-usul.
People will forget their roots.
Ukuman ratu ora adil.
Hukuman raja tidak adil
The ruler ’s judgements will be
unjust.
Akeh pangkat sing jahat lan
ganjil.
Banyak pembesar jahat dan
ganjil
There will be many peculiar and
evil leaders.
Akeh kelakuan sing ganjil.
Banyak ulah-tabiat ganjil
Many will behave strangely.
Wong apik-apik padha kapencil.
Orang yang baik justru tersisih.
Good people will be isolated.
Akeh wong nyambut gawe apik-
apik padha krasa isin.
Banyak orang yang bekerja halal
justru malu.
Many people will be too
embarrassed to do the right
things.
Luwih utama ngapusi.
Lebih mengutamakan menipu.
Choosing falsehood instead.
Wegah nyambut gawe.
Malas menunaikan kerja.
Many will be lazy to work.
Kepingin urip mewah.
Inginnya hidup mewah.
Seduced by luxury.
Ngumbar nafsu angkara murka,
nggedhekake duraka.
Melepas nafsu angkara murka,
memupuk durhaka.
They will take the easy path of
crime and deceit.
Wong bener thenger-thenger.
Si benar termangu-mangu.
The honest will be confused.
Wong salah bungah.
Si salah gembira ria.
The dishonest will be joyful.
Wong apik ditampik-tampik.
Si baik ditolak ditampik.
The good will be rejected.
Wong jahat munggah pangkat.
Si jahat naik pangkat.
The evil ones will rise to the top.
Wong agung kasinggung.
Yang mulia dilecehkan
Noble people will be abused.
Wong ala kapuja.
Yang jahat dipuji-puji.
Evil doers will be worshipped.
Wong wadon ilang
kawirangane.
Perempuan hilang malu.
Women will become shameless.
Wong lanang ilang kaprawirane.
Laki-laki hilang perwira
Men will loose their courage.
Akeh wong lanang ora duwe
bojo.
Banyak laki-laki tak mau beristri.
Men will choose not to get
married.
Akeh wong wadon ora setya
marang bojone.
Banyak perempuan ingkar pada
suami.
Women will be unfaithful to
their husbands.
Akeh ibu padha ngedol anake.
Banyak ibu menjual anak.
Mothers will sell their babies.
Akeh wong wadon ngedol
awake.
Banyak perempuan menjual diri.
Women will engage in
prostitution.
Akeh wong ijol bebojo.
Banyak orang tukar pasangan.
Couples will trade partners.
Wong wadon nunggang jaran.
Perempuan menunggang kuda.
Women will ride horses.
Wong lanang linggih plangki.
Laki-laki naik tandu.
Men will be carried in a
stretcher.
Randha seuang loro.
Dua janda harga seuang (red.:
seuang = 8,5 sen).
Two divorcees will be valued at
8,5 cents.
Prawan seaga lima.
Lima perawan lima picis.
A virgin will be valued at 10
cents.
Dhudha pincang laku sembilan
uang.
Duda pincang laku sembilan
uang.
A crippled widower will be
valued at nine uang ’s
Akeh wong ngedol ngelmu.
Banyak orang berdagang ilmu.
Many will earn their living by
trading their knowledge.
Akeh wong ngaku-aku.
Banyak orang mengaku diri.
Many will claims other’s
merits as their own.
Njabane putih, njerone dhadhu.
Di luar putih, di dalam jingga.
White outwardly but orange
inwardly
Ngakune suci, nanging sucine
palsu.
Mengaku suci, tapi palsu belaka.
They will proclaim their
righteousness despite their
sinful ways.
Akeh bujuk akeh lojo.
Banyak tipu banyak muslihat.
Many will use sly and dirty
tricks.
Akeh udan salah mangsa.
Banyak hujan salah musim.
Rains will fall in the wrong
season.
Akeh prawan tuwa.
Banyak perawan tua.
Many women will remain virgins
into their old age.
Akeh randha nglairake anak.
Banyak janda melahirkan bayi.
Many divorcees will give birth.
Akeh jabang bayi lahir nggoleki
bapakne.
Banyak anak lahir mencari
bapaknya.
Newborns will search for their
fathers.
Agama akeh sing nantang.
Agama banyak ditentang.
Religions will be attacked.
Prikamanungsan saya ilang.
Perikemanusiaan semakin
hilang.
Humanitarianism will no longer
have importance.
Omah suci dibenci.
Rumah suci dijauhi.
Holy temples will be hated.
Omah ala saya dipuja.
Rumah maksiat makin dipuja.
They will be more fond of
praising evil places.
Wong wadon lacur ing ngendi-
endi.
Di mana-mana perempuan lacur
Prostitution will be everywhere.
Akeh laknat.
Banyak kutuk
There will be many worthy of
damnation.
Akeh pengkianat.
Banyak pengkhianat.
There will be many betrayals.
Anak mangan bapak.
Anak makan bapak.
Children will be against father.
Sedulur mangan sedulur.
Saudara makan saudara.
Siblings will be against siblings.
Kanca dadi mungsuh.
Kawan menjadi lawan.
Friends will become enemies.
Guru disatru.
Guru dimusuhi.
Teacher is treated as an enemy.
Tangga padha curiga.
Tetangga saling curiga.
Neighbours will become
suspicious of each other.
Kana-kene saya angkara murka.
Angkara murka semakin
menjadi-jadi.
And ruthlessness will be
everywhere.
Sing weruh kebubuhan.
Barangsiapa yang tahu terkena
beban.
The eyewitness has to take the
responsibility.
Sing ora weruh ketutuh.
Sedang yang tak tahu
disalahkan.
The ones who know nothing will
be prosecuted.
Besuk yen ana peperangan.
Kelak jika terjadi perang.
One day when there will
armageddon.
Teka saka wetan, kulon, kidul,
lan lor.
Datang dari timur, barat,
selatan, dan utara.
In the east, the west, the south,
and the north.
Akeh wong becik saya sengsara.
Banyak orang baik makin
sengsara.
Good people will suffer more.
Wong jahat saya seneng.
Sedang yang jahat makin
bahagia.
Bad people will be happier.
Wektu iku akeh dhandhang
diunekake kuntul.
Ketika itu burung gagak dibilang
bangau.
When this happens, crow will be
said heron.
Wong salah dianggep bener.
Orang salah dipandang benar.
The wrong person will be
assumed to be honest.
Pengkhianat nikmat.
Pengkhianat nikmat.
Betrayers will live in the utmost
of material comfort.
Durjana saya sempurna.
Durjana semakin sempurna.
The deceitful will decline even
further.
Wong jahat munggah pangkat.
Orang jahat naik pangkat.
The evil persons will rise to the
top.
Wong lugu kebelenggu.
Orang yang lugu dibelenggu.
The modest will be trapped.
Wong mulya dikunjara.
Orang mulia dipenjara.
The noble will be imprisoned.
Sing curang garang.
Yang curang berkuasa.
The fraudulent will be ferocious.
Sing jujur kojur.
Yang jujur sengsara.
The honest will unlucky.
Pedagang akeh sing keplarang.
Pedagang banyak yang
tenggelam.
Many merchants will fly in a
mess.
Wong main akeh sing ndadi.
Penjudi banyak merajalela.
Gamblers will become more
addicted to gambling.
Akeh barang haram.
Banyak barang haram.
Illegal things will be
everywhere.
Akeh anak haram.
Banyak anak haram.
Many babies will be born outside
of legal marriage.
Wong wadon nglamar wong
lanang.
Perempuan melamar laki-laki.
Women will propose marriage.
Wong lanang ngasorake drajate
dhewe.
Laki-laki memperhina derajat
sendiri.
Men will lower their own status.
Akeh barang-barang mlebu
luang.
Banyak barang terbuang-buang.
The merchandise will be left
unsold.
Akeh wong kaliren lan wuda.
Banyak orang lapar dan
telanjang.
Many people will suffer from
starve and stark-naked.
Wong tuku ngglenik sing dodol.
Pembeli membujuk penjual.
Buyers will flatter the sellers.
Sing dodol akal okol.
Si penjual bermain siasat.
Sellers will play tricks and
muscles.
Wong golek pangan kaya gabah
diinteri.
Mencari rezeki ibarat gabah
ditampi.
The way people earn a living will
be as paddies being sifted.
Sing kebat kliwat.
Siapa tangkas lepas.
Some will go wild out of
control.
Sing telah sambat.
Siapa terlanjur menggerutu.
Those who are too far groaning.
Sing gedhe kesasar.
Si besar tersasar.
The ones on the top will get
lost.
Sing cilik kepleset.
Si kecil terpeleset.
The ordinary people will slip.
Sing anggak ketunggak.
Si congkak terbentur.
The arrogant ones will be
collided.
Sing wedi mati.
Si takut mati.
The fearful ones will not survive.
Sing nekat mbrekat.
Si nekat mendapat berkat.
The risk takers will be
successful.
Sing jerih ketindhih.
Si hati kecil tertindih
The ones who are afraid will be
crushed.
Sing ngawur makmur.
Yang ngawur makmur
The careless ones will be
wealthy.
Sing ngati-ati ngrintih.
Yang berhati-hati merintih.
The careful ones will whine
about their suffering.
Sing ngedan keduman.
Yang main gila menerima
bagian.
The crazy ones will get their
portion.
Sing waras nggagas.
Yang sehat pikiran berpikir.
The ones who are healthy will
think wisely.
Wong tani ditaleni.
Si tani diikat.
The farmers will be controlled.
Wong dora ura-ura.
Si bohong menyanyi-nyanyi
Those who are corrupt will sing
happily.
Ratu ora netepi janji, musna
panguwasane.
Raja ingkar janji, hilang
wibawanya.
The rulers do not keep their
promises, will lose their power.
Bupati dadi rakyat.
Pegawai tinggi menjadi rakyat.
The leaders will become
ordinary persons.
Wong cilik dadi priyayi.
Rakyat kecil jadi priyayi.
The ordinary people will become
leaders.
Sing mendele dadi gedhe.
Yang curang jadi besar.
The dishonest persons will rise
to the top.
Sing jujur kojur.
Yang jujur celaka.
The honest ones will be unlucky.
Akeh omah ing ndhuwur jaran.
Banyak rumah di punggung
kuda.
There will be many houses on
horses ’ back.
Wong mangan wong.
Orang makan sesamanya.
People will attack other people.
Anak lali bapak.
Anak lupa bapak.
Children will ignore their
fathers.
Wong tuwa lali tuwane.
Orangtua lupa ketuaan mereka.
The olds forget their oldness.
Pedagang adol barang saya laris.
Jualan pedagang semakin laris.
Merchants will sell out of their
merchandise.
Bandhane saya ludhes.
Namun harta mereka makin
habis.
Yet, they will lose money.
Akeh wong mati kaliren ing
sisihe pangan.
Banyak orang mati lapar di
samping makanan.
Many people will die from
starvation in prosperous times.
Akeh wong nyekel bandha
nanging uripe sangsara.
Banyak orang beharta tapi hidup
sengsara.
Many people will have lots of
money yet, be unhappy in their
live.
Sing edan bisa dandan.
Yang gila bisa bersolek.
The crazy one will be beautifully
attired.
Sing bengkong bisa nggalang
gedhong.
Si bengkok membangun
mahligai.
The insane will be able to build a
lavish estate.
Wong waras lan adil uripe
nggrantes lan kepencil.
Yang waras dan adil hidup
merana dan tersisih.
The ones who are fair and sane
will suffer in their lives and will
be isolated.
Ana peperangan ing njero.
Terjadi perang di dalam.
There will be internal wars.
Timbul amarga para pangkat
akeh sing padha salah paham.
Terjadi karena para pembesar
banyak salah paham.
As a result of
misunderstandings between
those at the top.
Durjana saya ngambra-ambra.
Kejahatan makin merajalela.
The numbers of evil doers will
increase sharply.
Penjahat saya tambah.
Penjahat makin banyak.
There will be more criminals.
Wong apik saya sengsara.
Yang baik makin sengsara.
The good people will live in
misery.
Akeh wong mati jalaran saka
peperangan.
Banyak orang mati karena
perang.
There will be many people die in
a war.
Kebingungan lan kobongan.
Karena bingung dan kebakaran.
Others will be disoriented, and
their property burnt.
Wong bener saya thenger-
thenger.
Si benar makin tertegun.
The honest will be confused.
Wong salah saya bungah-
bungah.
Si salah makin sorak sorai.
The dishonest will be joyful.
Akeh bandha musna ora karuan
lungane.
Akeh pangkat lan drajat pada
minggat ora karuan sababe
Banyak harta hilang entah ke
mana.
Banyak pangkat dan derajat
lenyap entah mengapa.
There will be disappearance of
great riches, titles, and jobs.
Akeh barang-barang haram,
akeh bocah haram.
Banyak barang haram, banyak
anak haram.
There will be many illegal goods.
Bejane sing lali, bejane sing
eling.
Beruntunglah si lupa,
beruntunglah si sadar.
Good luck for the ignoramus,
good luck for anyone who is
aware.
Nanging sauntung-untunge sing
lali.
Tapi betapa pun beruntung si
lupa.
Yet, no matter how lucky is the
ignoramus.
Isih untung sing waspada.
Masih lebih beruntung si
waspada.
It is more lucky for anyone who
is alert.
Angkara murka saya ndadi.
Angkara murka semakin
menjadi.
Ruthlessness will become
worse.
Kana-kene saya bingung.
Di sana-sini makin bingung.
Everywhere the situation will be
chaotic.
Pedagang akeh alangane.
Pedagang banyak rintangan.
Doing business will be more
difficult.
Akeh buruh nantang juragan.
Banyak buruh melawan majikan.
Workers will challenge their
employers.
Juragan dadi umpan.
Majikan menjadi umpan.
The employers will become bait.
Sing suwarane seru oleh
pengaruh.
Yang bersuara tinggi mendapat
pengaruh.
Those who speak out will be
more influential.
Wong pinter diingar-ingar.
Si pandai direcoki.
The wise ones will be ridiculed.
Wong ala diuja.
Si jahat dimanjakan.
The evil ones will be spoiled.
Wong ngerti mangan ati.
Orang yang mengerti makan
hati.
The knowledgeable ones will be
in much distress.
Bandha dadi memala.
Harta-benda menjadi penyakit
The material comfort will incite
crime.
Pangkat dadi pemikat.
Pangkat menjadi pemukau.
Rank and position will become
enticing.
Sing sawenang-wenang
rumangsa menang.
Yang sewenang-wenang merasa
menang
Those who act arbitrarily will
feel as if they are the winners.
Sing ngalah rumangsa kabeh
salah.
Yang mengalah merasa serba
salah.
Those who act wisely will feel as
if everything is wrong.
Ana bupati saka wong sing asor
imane.
Ada raja berasal dari orang yang
rendah imannya.
There will be leaders who are
weak in their faith.
Patihe kepala judhi.
Maha menterinya benggol judi
The chief minister is no one but
a leader of the gamblers.
Wong sing atine suci dibenci.
Yang berhati suci dibenci
Those who have a holy heart
will be rejected.
Wong sing jahat lan pinter jilat
saya derajat.
Yang jahat dan pandai menjilat
makin kuasa.
Those who are evil, and know
how to flatter their boss, will be
promoted.
Pemerasan saya ndadra.
Pemerasan merajalela.
Human exploitation will be
worse.
Maling lungguh wetenge
mblenduk.
Pencuri duduk berperut gendut.
The corpulent thieves will be
able to sit back and relax.
Pitik angrem saduwure pikulan.
Ayam mengeram di atas pikulan.
The hen will hacth eggs in a
carrying pole.
Maling wani nantang sing duwe
omah.
Pencuri menantang si empu
rumah.
Thieves will not be afraid to
challenge the target.
Begal pada ndhugal.
Penyamun semakin kurang ajar.
Robbers will dissent into greater
evil.
Rampok padha keplok-keplok.
Perampok semua bersorak-
sorai.
Looters will be given applause.
Wong momong mitenah sing
diemong.
Si pengasuh memfitnah yang
diasuh
People will slander their
caregivers.
Wong jaga nyolong sing dijaga.
Si penjaga mencuri yang dijaga.
Guards will steel the very things
they are to protect.
Wong njamin njaluk dijamin.
Si penjamin minta dijamin.
Guarantors will ask for
collateral.
Akeh wong mendem donga.
Banyak orang mabuk doa.
Many will ask for blessings.
Kana-kene rebutan unggul.
Di mana-mana berebut menang.
Everybody will compete for
personal victory.
Angkara murka ngombro-
ombro.
Angkara murka menjadi-jadi.
Ruthlessness will be
everywhere.
Agama ditantang.
Agama ditantang.
Religions will be questioned.
Akeh wong angkara murka.
Banyak orang angkara murka.
Many people will be greedy for
power, wealth and, position.
Nggedhekake duraka.
Membesar-besarkan durhaka.
Rebelliousness will increase.
Ukum agama dilanggar.
Hukum agama dilanggar.
Religious law will be broken.
Prikamanungsan diiles-iles.
Perikemanusiaan diinjak-injak.
Human rights will be violated.
Kasusilan ditinggal.
Tata susila diabaikan
Ethics will left behind.
Akeh wong edan, jahat, lan
kelangan akal budi.
Banyak orang gila, jahat, dan
hilang akal budi.
Many will be insane, cruel, and
immoral.
Wong cilik akeh sing kepencil.
Rakyat kecil banyak tersingkir.
Ordinary people will be
segregated.
Amarga dadi korbane si jahat
sing jajil.
Karena menjadi korban si jahat
si laknat.
They will become the victims of
evil and cruel persons.
Banjur ana Ratu duwe pengaruh
lan duwe prajurit.
Lalu datang raja berpengaruh
dan berprajurit.
Then there will come a ruler
who is influential.
Lan duwe prajurit.
Dan punya prajurit.
And having armies.
Negarane ambane saprawolon.
Lebar negeri seperdelapan
dunia.
The country will measured one-
eighth of the world.
Tukang mangan suap saya
ndadra.
Pemakan suap semakin
merajalela.
The number of people who
commit bribery will increase.
Wong jahat ditampa.
Orang jahat diterima.
The evil ones will be accepted.
Wong suci dibenci.
Orang suci dibenci.
The innocent ones will be
rejected.
Timah dianggep perak.
Timah dianggap perak.
Tin will be thought to be silver.
Emas diarani tembaga.
Emas dibilang tembaga
Gold will be thought to be
copper.
Dandang dikandakake kuntul.
Gagak disebut bangau.
A crow will be thought to be an
heron.
Wong dosa sentosa.
Orang berdosa sentosa.
The sinful ones will be safe and
live in tranquility.
Wong cilik disalahake.
Rakyat jelata dipersalahkan.
The poor will be blamed.
Wong nganggur kesungkur.
Si penganggur tersungkur.
The unemployed will be rooted
up.
Wong sregep krungkep.
Si tekun terjerembab.
The diligent ones will be forced
down.
Wong nyengit kesengit.
Orang busuk hati dibenci.
The people will seek revenge
against the fiercely violent ones.
Buruh mangluh.
Buruh menangis.
Workers will suffer from
overwork.
Wong sugih krasa wedi.
Orang kaya ketakutan.
The rich will feel unsafe.
Wong wedi dadi priyayi.
Orang takut jadi priyayi.
People who belong to the upper
class will feel insecure.
Senenge wong jahat.
Berbahagialah si jahat.
Happiness will belong to the evil
persons.
Susahe wong cilik.
Bersusahlah rakyat kecil.
Trouble will belong to the poor.
Akeh wong dakwa dinakwa.
Banyak orang saling tuduh.
Many will sue each other.
Tindake manungsa saya kuciwa.
Ulah manusia semakin tercela.
Human behaviour will fall short
of moral enlightenment.
Ratu karo ratu pada rembugan
negara endi sing dipilih lan
disenengi.
Raja dan raja berunding negeri
mana yang dipilih dan disukai.
Leaders will discuss and choose
which countries are their
favourites and which ones are
not.
Hore! Hore!
Hore! Hore!
Horray! Horray!
Wong Jawa kari separo.
Orang Jawa tinggal separo.
The Javanese will remain half.
Landa-Cina kari sejodho.
Belanda-Cina tinggal sepasang.
The Dutch and the Chinese each
will remain a pair.
Akeh wong ijir, akeh wong
cethil.
Banyak orang kikir, banyak
orang bakil.
Many become stingy.
Sing eman ora keduman.
Si hemat tidak mendapat
bagian.
The cautious ones will not get
their portion.
Sing keduman ora eman.
Yang mendapat bagian tidak
berhemat.
The ones who receive their
portion will be prodigal.
Akeh wong mbambung.
Banyak orang berulah dungu.
Stupidity will be everywhere.
Akeh wong limbung.
Banyak orang limbung.
Bewildered persons will be
everywhere.
Selot-selote mbesuk wolak-
waliking jaman teka.
Lambat-laun datanglah kelak
terbaliknya zaman.
One day, yet slowly, the age of
turbulence will come.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment